Вы не вошли.
Страницы: 1
Тема закрыта
Итак это оценки от редактора газеты ПРОфантастика Валерии Кондрашовой.
Доброго времени суток, уважаемые авторы!
Как редактор газеты «Просто фантастика», я отслеживала на этом конкурсе тексты около 10 000 знаков с пробелами. Этот объём определён не случайно: такие рассказы могут быть опубликованы в газете. Ограничения по размеру продиктованы не политикой издательства, а всего лишь размером страницы.
Я отдаю себе отчёт, что написать маленький хороший рассказ намного сложнее, чем хороший рассказ средних размеров. Однако наличие большого количества маленьких хороших рассказов, присылаемых в газету, убедило меня также и в том, что задача эта не безнадёжная. А раз так, то я надеялась, что на конкурсе мне попадётся рассказ – лучше несколько – которые мне понравятся и с авторами которых я буду вести переговоры о публикации.
Какие требования я предъявляю к рассказу – как читатель и как редактор? Во-первых, рассказ должен быть интересен. Читательская аудитория нашей газеты очень велика – от умудрённых опытом критиков до школьников. Кстати, именно наличие школьников заставляет меня устанавливать для рассказов высокую «планку качества» - я не хочу, чтобы подрастающее поколение воспитывалось на третьесортной литературе.
Интересный рассказ состоит из:
1. Нетривиального, запоминающегося названия БЕЗ ТОЧКИ В КОНЦЕ ЗАГОЛОВКА. Авторы, помните: точка в конце заголовка формирует предубеждение редактора к Вашему рассказу, ибо это БЕЗГРАМОТНО;
2. Оригинальной идеи либо идеи вторичной, но поданной с неожиданной стороны. Просьба не путать идею с фантдопущением. Одно наличие фантдопущения не означает наполненности рассказа идеей. Пример: фантдопущение в «Гамлете» - явление призрака; идея... идею каждый может подставить свою: их там много;
3. Интересного сюжета. Причём следует заметить, что сюжет может заключаться не только в действии, в экшене, но и во внутреннем развитии героя;
4. Непротиворечивых образов. Тот самый пресловутый «психологизм», которого – увы! – так не хватает многим авторам. В непротиворечивость образов включается и логичность мотиваций, и отсутствие взаимоисключающих черт характера, и специфика поведения, связанная с профессией, социальным статусом и пр. При этом особенности мышления, речи героя должны содержаться не в авторской речи, а собственно в мыслях и словах героя. В противном случае создаётся впечатление, что это – особенность мышления автора. Пример: если герой – зэк, то пусть он употребляет жаргон, но в авторской речи от жаргона следует воздержаться, подчёркивая, что это манера разговора данного героя. А если Вы пишете рассказ от первого лица, от имени зэка, то не употребляйте, пожалуйста, выражений, свойственных поэту Ленскому с нежной и ранимой душой;
5. Знания автором матчасти. Касается как научной фантастики, так и фэнтези. Сюда же включаем непротиворечивость мира его авторскому описанию. К примеру, не стоит, описывая языческий мир, чертыхаться. Не стоит создавать мир, в котором всё так же, как в нашем, но не работает закон тяготения, поскольку это невозможно: один неработающий закон тяготения отменит кучу законов физики, плюс, сам будет следствием отсутствия ещё ряда законов. Не стоит придумывать «метательные бердыши» и надевать кирасу на голову, оправдывая это тем, что «а вот у меня в мире кирасой шлем называют!» Сначала пропишите и обоснуйте это, а потом хоть горшок герою на голову надевайте! И так далее;
6. (но далеко не последнее) – грамотности. Даже не так: ГРАМОТНОСТИ. Есть авторы, не знающие отдельных правил русского языка; но текст, безграмотный в целом, никогда не пройдёт в печать. Не следует надеяться на корректора: до корректора Ваш рассказ должен ещё добраться. Через редактора. Безграмотный рассказ никогда не проходит первичную редактуру, какая бы классная идея ни была в нём заложена: редактор не увидит Вашей идеи, он увидит её исполнение. Зачем редактору уродоваться с переписыванием Вашего рассказа? Вы мэтр, приносящий миллионные тиражи? У Вас есть хорошие знакомые среди высших чинов издательства? Если нет – увы: у редактора достаточно хороших рассказов, ждущих своей очереди месяцами. Они могут быть не с такой замечательной идеей, но их не надо переписывать. Они не займут у редактора столько времени, а номер надо сдать к сроку, показать высокую производительность труда и мегабайты перелопаченных текстов, чтобы главред впечатлился... В конце концов, надо ещё найти иллюстрации, новости и пр. Времени на работу с одним неаккуратным автором просто нет.
Уровнем маленьких рассказов этого конкурса я разочарована. Наверное, дело в том, что рассказов мало: найти среди одиннадцати рассказов хороший куда сложнее, чем среди ста одиннадцати. Возможно, если бы «малюток» было больше, мне было бы, что похвалить.
Рассказы разделены на две группы. Победителя я называю из второй – однако это не означает, что я буду его печатать. В теперешнем виде ни один из рассказов я напечатанным не вижу. Но те авторы, которые попали в группу «Читабельное», могут, переработав рассказ, подать его на рассмотрение по адресу prosto_f (собака) ukr.net
Приступим.
Нечитабельно
«Гибель мира никого не волнует»
Перед нами, скорее, синопсис романа. Причём, синопсис, написанный довольно неряшливо. Приведу только несколько примеров. «Тут и там слышались крики, плач и выстрелы. Они пытались защищаться, но все напрасно» - автор, местоимение «они» относится к ПОСЛЕДНЕМУ существительному того же рода и числа. Автоматически. По правилам русского языка. Бедные крики, плач и выстрелы...
«Многие представляли себе конец света, но ни одна живая душа не видела его таким даже в самых жутких фантазиях. По большей части потому, что в 21 веке никто не верит в волшебство, кроме детей.» - и далее. Следующий абзац. Во-первых, рассогласованность времён. Во-вторых, авторская «объяснялка», которую, вообще-то, неплохо бы подать в действии, а не за нудным «голосом за кадром». Да, это требует большой усидчивости, проработки деталей и, в конечном итоге, увеличения объёма. Ну и что?
Я уж не говорю о вторичности идеи. Понимаю, для автора эти образы привычнее, ими легче пользоваться, да и фантазия людская, в общем и целом, однотипна. Но! Тут кроется маленькая ловушка. Почему в таком случае всё ограничилось фэнтезийными персонажами? Бэтмены,Чужие и маленькие зелёные человечки к людской фантазии уже не относятся?
«Я Проснулся.»
Специально написала название так, как у автора. Знаете, как редактор определяет, что текст неграмотен и читать его не следует? По точке в названии рассказа. Да, автор может случайно её поставить, но опытный (или просто совестливый) автор перед отправкой в редакцию (или на конкурс) рассказ вычитает. И точку в названии уберёт.
Рассказ поражает обилием канцеляритов. Да, нечеловеческая логика, хорошо... Но где сказано, что молодой нечеловек должен изъясняться языком старого человеческого бюрократа? «где-то существует огромная водная поверхность», «я за свою недолгую жизнь сменил более десятка мест обитания»... И это – в первом абзаце! Дальше тоже неплохо: «Сжимаю крепче грудную клетку жертвы»
«пурпурная чешуя отливает серебристыми оттенками» - автор, покажите мне это! Как тёмно-тёмно-красный цвет может отливать серебристым? *в сторону* Безвкусица, уж поверьте женщине, редкая – серебро на пурпуре.
«страх потерять способность видеть оказалась сильнее боевого задора» - что куда чего?
Ладно, с русским языком всё ясно. С соответствием теме – тоже. Но зачем был написан этот рассказ? Вот просто – зачем?
Марти Стью в драконьем облике, уж простите. Грациозный и страдающий.
«Апокалипсис был вчера.»
Опять точка в начале рассказа. См. комментарий к предыдущему тексту. Вдобавок, название рассказа, повторяющее тему, выглядит... ну, скажем, непрезентабельно.
Знаете, это проблема почти всех маленьких рассказов: автор что-то хотел сказать. Но что – знает только он сам. Втиснуть идею, написанную литературным языком, в маленький рассказ – это талант. У Вас, автор, увы, не получилось.
Текст... я называю его «грязным». Рука автора не успевала за мыслью, а вернуться и поправить текст почему-то не представилось возможным. В результате девушка, которая только что сидела за столом и перебирала документы, вдруг поправляет шапочку (с каких пор на работе сидят в головном уборе?) и выходит вслед за человеком в тяжёлой шубе на улицу. В результате человек, которого уволили, неизвестно, с какой стати просит жену с детьми уехать из дома. Я не спорю, возможно, у него были причины, но в рассказе о них не упоминается. Дальше повествование вообще пошло вразнос, и нить рассуждений автора я потеряла. Завершилось же всё моралью и разъяснением для таких читателей, как я, вероятно. Тем не менее, разъяснение это произошедшего в рассказе не объясняет.
«Завтра будет праздник»
Автор, как говаривал Ингарден, «героиня трилогии Сенкевича не может быть одета в современный спортивный костюм, даже если это специально не оговаривается». Применительно к Вашему рассказу – жители посёлка не могут помнить о Венеции – не тот культурный уровень. Я могу понять «сказочную страну Венецию, где...» - мифы и сказки могли остаться. Но нельзя, описывая, к примеру, средневековое сражение, говорить, что «клинки мелькали, как полосы на экране телевизора». Утрирую, но у Вас, по сути, получилось именно это. Опять же, Сильвестр Сталлоне – откуда Ваши жители становища могли о нём знать? «Рембо» недавно смотрели?
«Яркие всполохи небесного огня» - или сполохи, или вспышки. А так у Вас светило всполошилось, что ли?
«Три самые беззащитные хижины тоже не смогли устоять под напором стихии и полностью развалились» - словечко ТОЖЕ подразумевает, что развалились (полностью!) и другие хижины. Раз так, зачем об этом писать? А если другие хижины развалились не полностью, то «тоже» следует убрать. И кстати, разберитесь, сколько хижин развалилось – в следующем абзаце речь идёт о рухнувших ночью ДВУХ хижинах.
О языке. Когда фэнтези мешают с блатным жаргоном (плохо, кстати, мешают: или полностью уже переходите на феню, или делайте контраст, типа солдата, просившего сослуживца перестать капать расплавленное олово на спину боевого товарища), это отчего-то в последнее время считают новым словом в фантастике. Так вот: этих «новых слов», автор, было уже много. В том числе, сделанных более профессионально. В конце речь-объяснялка Пахана выглядит уж совсем нелепо, поскольку идёт резкий переход с жаргона на более-менее нормальную речь. Опять же, объяснялка эта – для читателя, поскольку жители посёлка об этом должны с рождения не забывать.
«Мутант»
Автор, запомните раз и навсегда, если хотите печататься: РАССКАЗЫ НАДО ВЫЧИТЫВАТЬ!!! Не надо надеяться на корректора: до корректора Ваш рассказ просто не дойдёт. Я видела хорошие тексты с ошибками, но хороших безграмотных текстов не бывает, это убеждение любого редактора. Ниже будет приведено несколько ошибок: вычитывать все мне помешает лень.
Я не буду касаться сюжета – он довольно прост и линеен. Развязка, как таковая, отсутствует (уж простите, но отказ Сергея от операции – это не развязка в классическом понимании. Это могло бы быть кульминацией, будь получше прописано). Диалоги ужасны.
«крик инженера застрял в треске лопающихся приборов и панелей» - это у Вас, автор, на первой строчке! Звук – это волна, он не застревает, а отражается . Заглушается, растворяется, поглощается – мало ли синонимов! Но не застревает.
«Серена» - это из «Миссии Серенити»?
«Что, не терпеться покинуть этот мир»
«Оно ведь теперь наполовину кибермеханизьм, мать его так!» - даже если сказано специально, на фоне предыдущих ошибок смотрится ещё одной.
«Инвалид, или мутант, как теперь называют таких» - разные вещи даже в рамках Вашего рассказа. По-вашему, мутантом будет, к примеру, человек с отрезанной ногой?
Итог: при вычитке и детальной проработке мог бы получиться средний рассказ. В теперешнем виде – нечитабельно.
«Неприкаянные»
Не знаю, говорили ли Вам, автор, о вторичности идеи – ну, я скажу. Но это ладно – и из вторичной идеи можно выжать максимум любопытного. Увы, автор данного рассказа с задачей не справился.
Начнём с того, что всё, происходящее во сне, позиционируется, как настоящее, случившееся на самом деле с предком Святослава. Я даже готова предположить, что знание языка заложено на генетическом уровне (хотя сомнительно мне это), и что у Святослава действует нечто вроде генетического переводчика. Но простите, сотник, выражающийся перед боем штампами старого бюрократа – это перебор. «Натиск хорошо вооружённой кавалерии», однако! Я Вам объясню, почему сотник не мог этого сказать. Потому что это предложение для вояки пустое, ничего не значащее. Кавалерия? – отлично, хотя именно КАВАЛЕРИЯ была уже ближе к средним векам. Тут скорее «конница». Если сотник НЕ ЗНАЕТ, какая конница. Лёгкие конники с луками – пролетели перед строем, выстрелили, смылись, предоставив место следующим. Нечто вроде «спецназа» - достаточно тяжёлые доспехи, коням закрыты глаза, кони предназначены для проламывания строя. И прочее. У каждого вида имеется самоназвание, кличка, которой его наградили противники, и название, принятое в официальной военной науке. Ну, помните, «Отряд кирасиров «Вольные братья» - или нечто в этом духе. Как хорошо вооружённая? Что именно на вооружении? Это круче, чем у своих таких же, хуже, как с этим бороться? Заметьте, своих сотник характеризует. А инфу давать надо как раз о чужих.
Далее. Я плохой знаток оружия Древнего мира, но шестиметровое копьё – это даже не шест для прыжков в высоту. Вы представляете вес копья? А распределение веса по длине? А куда тогда девать щиты и чем их держать? Их вообще не держать надо, если честно, а в землю упирать – греческие фаланги копьеносцев именно это и делали. Но не просто упирать, а поддерживать ещё. А как должны эти копьеносцы отстоять друг от друга – учитывая, что часть копья непременно торчит назад? Да это подарок для лучников – и для конников пресловутых! А предложение «сомкнуть строй» в этом случае выглядит более чем издевательским.
Кстати, а какого роста Ваши солдаты? Шестиметровое копьё, да щит... И при этом «лёгкая тяжесть в руках»?
А лучники, готовые «обстрелять задние ряды»? Я прошу прощения, но как насчёт видимости? Судя по всему, лучники за копьеносцами стоят. В этом случае, уж простите, но разве что первые ряды наступающих. А потом, при контрнаступлении – задние ряды, да... свои.
В общем, стойкое ощущение «не верю». Не верю в то, что вот экспериментировали-экспериментировали, всё безопасно было, а на данном конкретном студиозусе взяло, да сорвалось. Не верю в описанные сцены битвы. Что остаётся? Идея? Так рассказ экшеновый, простите.
«Учителя в засаде»
Название понравилось. А в остальном - всё то же. Слишком детский язык изложения, слишком непроработанные персонажи. Интрига крутится вокруг фантдопущения, которое автор ничтоже сумняшеся вываливает на читателя в середине рассказа. Далее всё становится предсказуемым. Слишком предсказуемым. Сюжет идёт по колее, накатанной сотней авторов до. Несчастных варваров уже пробегаешь глазами, стремясь поскорее завершить чтение. И подспудно надеясь, что автор в конце преподнесёт изюминку. Увы. Ну, Кухулин; учитывая упоминание Олимпа и гражданина Мирддина, обращение к ещё одному мифологическому пласту изюминкой не является. В принципе, я бы и Святогору не удивилась.
Ещё одна ошибка начинающего: перескок с одного героя на другого. В начале внимание автора концентрируется на Таранисе, к концу же главным героем становится Мирддин. В романе это допустимо, в повести, при наличии нескольких сюжетных линий – тоже; в коротком рассказе делает текст нечитабельным.
Читабельно
«Иллюзия»
Рассказ мог бы быть хорошим. Честное слово, мог бы. Если бы автор постарался. Если бы вычитал рассказ (об этом – чуть ниже), если бы продумал получше композицию, если бы – в конце концов! – придумал оригинальную концовку, не сотворив тысяча первый рассказ о риэлити-шоу! Кинг по этому поводу уже всё сказал, Данихнов заполировал, рыбы в этом пруду нет по определению. Поэтому концовка, которую (возможно!) автор хотел сделать необычной, просто отталкивает своей банальностью.
Насчёт композиции. В принципе, меня, как любящего психологическую прозу читателя, устраивает это описание быта – день за днём, день за днём... Но в таком случае перепады настроения персонажа должны быть хоть как-то замотивированы! И линия «Я – Бог» могла бы быть подана более последовательно. А то рывок туда, рывок назад... Автор может возразить, что хотел показать именно психологию человека, а не нагнетать обстановку. На что я возражу, что желаемое у него не получилось. Потому как рывки эти немотивированы. Нет там мотивов! Вот и выглядят метания персонажа исключительно авторским произволом.
Ну и так, парой строк о Великом и Могучем. Вычитывать рассказ надо. Я лично просто не читаю далее неграмотные рассказы. Корректора жалею. И себя – как правило, безграмотно построенные предложения ещё и редактировать надо. А с такими ляпами в начале шансы рассказа попасть в корзину растут в геометрической прогрессии.
«Вспотевшая кожа ужасно щиплет и чешется» - кожа щипать не может. Может щипать кожУ.
«Разве что выжать полотенец» - чего выжать, простите? Полотенце, что ли?
«Когда вижу Надежду и Маринку, мысли о смерти куда-то улетают. На смену им приходят густые леса и холодный дождик, бьющий по лицу, или влажный морской воздух с зелеными волнами, лижущими пятки.» - на смену мыслям приходят леса и дождик? Автор, ну не по-русски же это!
«Слышу звонкий и приятный голосок Маринки, тянущий душу обратно в тело.» - слово «тянущий» не сочетается со «звонким» и «приятным».
«Не трогай мои круги!»
Идея – да, хороша. Исключительно из-за идеи рассказ и помещён в категорию «читабельно». Обращаю внимание: из-за ИДЕИ, а не из-за фантастического допущения. В принципе, Страшный Суд и Небесная Канцелярия были обыграны сто тысяч раз. Единственное, что в рассказе свежо и достойно того, чтобы было прочитано – идея о воскресшем Архимеде, подразумевающая, заодно, некоторую образованность читателя.
Но Небесная Канцелярия – самый провальный момент рассказа. Я не стану объяснять, какое воздействие она произведёт на христиан. Я даже не стану спрашивать, почему автор выбрал Страшный Суд именно по христианскому образцу, а не, скажем, по мусульманскому (а что? Самая последняя из возникших мировых религий!), и почему Геометру, о Христе ничего не знающему, вдруг не предоставили возможности узнать. Опять же, ангелы должны знать, чем христианин от нехристианина отличается. Или они в простоте своей не догадываются, что существуют неверующие?
Я спрошу о другом: автор, зачем Вы из хорошей задумки сделали стёб над христианством? Хотя нет, и об этом спрашивать не стану. Спрошу: а слабо сделать нормальную драму, не прибегая к элементам площадного фарса?
Второй провальный момент – начало. Я уж, грешным делом, подумала, что очередной синопсис читаю. Потом выровнялось, но с началом нужно что-то делать. Хоть вообще убирать, начиная со сцены возле Престола и давая флэшбэки предложением-другим, причём желательно от лица разных героев.
Итог: править, а затем печатать. Но без правок рассказ непечатабелен.
«Они умерли вчера»
Очень тяжёлый язык. Действительно ОЧЕНЬ тяжёлый. Куча причастий и деепричастий, по два «что» на одно предложение... Я Вам, автор, даже объясню, почему таким языком нельзя писать такие сюжеты. Вообще таким языком писать очень даже можно, но такие сюжеты – нельзя. Потому как у Вас там действие, экшен. А для описания экшена нужны глаголы и короткие предложения. В идеале чтение предложения должно занимать столько же времени, сколько действие. И не злоупотреблять прилагательными, причастиями и деепричастиями. Тогда возникает «эффект присутствия», читатель видит фильм.
Длинные фразы вполне уместны при описании внутреннего мира героя, его мыслей (в этом плане рефлексии Дани вполне оправданно написаны именно длинными сложноподчинёнными предложениями). А концовка просто обязана быть несколько иной по стилистике.
Что касается сюжета. Ну, что хотите со мною делайте, но я «не верю» (с). Нет, в зверства завоевателей и прочие радости жизни я верю спокойно, но в массовый геноцид – извините. Незамотивировано это в рассказе. Ваши пришельцы – фашисты? Даже в этом случае – не верю. Потому что они своими руками уничтожают дешёвую рабочую силу. А потом что они собирались делать? Систему очистки воздуха запустила мать Дани. Пришельцы собирались устраивать ещё и дезинфекцию за свой счёт? И заново овладевать секретами здешнего оборудования? А если сломается что-нибудь, то в панике искать инструкции?
В частичный геноцид – верю на раз, в уничтожение «дикарей» и присмотр за «рабами» верю, но в бессмысленное уничтожение в стиле «назло кондуктору – возьму билет и пойду пешком» - извините, автор...
Фраза мамочки в финале пришита белыми нитками – для тех умников, которые не увидят, что рассказ по теме. Нате вам тему, успокойтесь! Так, что ли?
В целом: переписать и печатать. Мысли кое-какие имеются, да и стиль есть – пусть с шероховатостями, но есть. В теперешнем виде печатать нельзя.
«Сказка о бесполезности борьбы»
Уважаемый автор, тяжёлый невроз навязчивых состояний Вы описали просто замечательно. Но Вашу мысль, идею рассказа, так сказать, я не уловила, в чём и каюсь. Зачем это всё было написано?
Автор, Вы умеете писать. Умеете выстраивать образы, умеете выстроить сюжетную линию, достоверно передать эмоции персонажей. У Вас хороший, лёгкий язык. Я бы с удовольствием поставила рассказ на первое место и напечатала... будь этот рассказ хоть о чём-то. Вы хотели, извиняюсь за выражение, выпендриться, создать нечто, непохожее на остальные рассказы этого конкурса?
Выпендрёж удался. Нечто, заслуживающее пристального внимания – нет.
А жаль.
«Отрочество Мессии»
Да, наивно написано. Да, коряво написано. Но из всего присланного – наиболее подходит для печати. Да, править и править. Сильно править. В теперешнем виде печатать, пожалуй, не следует. Но...
Прежде всего, мне понравилась идея. Идея неверующего Мессии, который идёт спасать мир, не ведая, зачем и почему. Просто так, от нечего делать. И в то же время – подросток честен. Возможно, дело именно в этой испепеляющей честности?
Довольно-таки удались еврейские мотивы.
Да, переписывать. Но вещь хорошая.
Победители
«Не трогай мои круги» - 1 место
«Отрочество Мессии» - 2 место
«Иллюзия» - 3 место
С авторами этих рассказов я готова заниматься редактурой, если авторов это заинтересует. Но не могу обещать публикацию ранее весны.
________________________
Авторам победителям, просьба связаться со мной по мейлу gravitskiy@mail.ru
Я передам Вам координаты редактора.
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
Уважаемая, Валерия, спасибо за заметку о "Мутанте"!
"Автор, запомните раз и навсегда, если хотите печататься: РАССКАЗЫ НАДО ВЫЧИТЫВАТЬ!!!" - полностью и на все сто с Вами согласен! Грешен, не успел вычитать, до концовки приема работ оставалось с час, или два, когда отправил. Но, правда, очень хотелось попасть на этот конкурс, тем более, что в прошлый раз я пролетел, не успел... :shock:
Вне форума
[quote:35c050e0c4="Gravitskiy"]Итак это оценки от редактора газеты ПРОфантастика Валерии Кондрашовой...[/quote:35c050e0c4]
Очень ценные комментарии. По крайне мере, на других конкурсах я что-то ничего подобного не встречал; очень похоже на семинарские "разборки". Есть, конечно, неоднозначные замечания (к примеру: высказанивание о том, что Кинг и Данихнов закрыли "тему"), но в целом, безусловно, как начинающие, так и "продолжающие" почерпнут из отзывов Валерии Кондрашевой очень много для себя полезного. Я тоже "почерпнул", за что Валерии огромное спасибо. Если другие члены жюри второго тура "дадут" такие же "комменты", это будет просто здорово. Организаторам конкурса нужно "держать" каким-то образом таких "жюристов"; слух о том, что здесь "дают" полезные отзывы разлетится по инету очень быстро, и количество участников конкурса значительно увеличиться. Можно, кстати, провести специальный конкурс для Валерии Кондрашовой с заданным ею объемом текста, и сделать такой конкурс ежегодным - выиграют от этого все.
В общем, очень ценный и полезный труд, только сдается мне, что относится он ко второй номинации, то есть к "сюжетной группе", а первой, если я не ошибаюсь, является номинация "стиль". Впрочем, перестановка мест слагаемых в данном случае, не имеет, наверное, значения.
Вне форума
[i:ac5af78372] только сдается мне, что относится он ко второй номинации, то есть к "сюжетной группе", а первой, если я не ошибаюсь, является номинация "стиль". Впрочем, перестановка мест слагаемых в данном случае, не имеет, наверное, значения.[/quote][/i:ac5af78372]
На самом деле, насколько я понял, это внеконкурсная номинация. Соответственно здесь совершенно не идет речь о трех группах финалистов.
Вне форума
[quote:b92d6519bb="ГаврошЪ"][i:b92d6519bb] только сдается мне, что относится он ко второй номинации, то есть к "сюжетной группе", а первой, если я не ошибаюсь, является номинация "стиль". Впрочем, перестановка мест слагаемых в данном случае, не имеет, наверное, значения.[/quote:b92d6519bb][/i:b92d6519bb]
На самом деле, насколько я понял, это внеконкурсная номинация. Соответственно здесь совершенно не идет речь о трех группах финалистов.
А что такое внеконкурсная номинация? Я, наверное, пропустил что-то... Это, в смысле, комментарии к рассказам, не прошедшим в финал?! Если так, то это зд[u:b92d6519bb]о[/u:b92d6519bb]рово: огромный плюс организаторам! Ждемс таких же комментов к рассказам-финалистам
Вне форума
Просто любой член жюри может сделать свою номинацию. Вне зависимости от трех основных. И уж там смотрит, что ему больше приглянется. Без разницы вышел рассказ в финал или нет. Другое дело, что тексты финалистов уж точно попадут в руки членов жюри, а остальные, как карта ляжет.
Вне форума
Валерия Кандрашова не является членом жюри. А газета профантастика захотела сделать внеконкурсную номинацию, чему мы очень рады ;-) Могу сказать, что это только перая внеконкурсная номинация, будут и другие и от членов жюри и не только ;-))
А вообще все ваши отзывы и предложения по работе конкурса принимаются и учитываются. Мы очень рады что вам не безразлична судьба Творческой Мастерской
Вне форума
Готов сотрудничать
Доминиан Льют - автор работы Иллюзия.
Контакты:
ICQ: 292779802
e-mail: derwaq@yandex.ru
Вне форума
Готов сотрудничать
Доминиан Льют - автор работы Иллюзия.
Вот честное слово, чувствовал, что это ты
Угадал, значит, твою работу. Молодец, в общем мне понравилось все, кроме окончания. Но да я уже и писал :grin:
Вне форума
Готов сотрудничать
Доминиан Льют - автор работы Иллюзия.
Контакты:
ICQ: 292779802
e-mail: derwaq@yandex.ru
Это все хорошо, но...
Напишите мне на gravitskiy@mail.ru или в личку. Я перешлю вам адреса редактора ПРОСТО ФАНТАСТИКИ.
ЗЫ: Про рассказ. А мне понравилось все, включая окончание, только чистить надо. Очень небрежно написано. Чистить-чистить-чистить!
Балаган получился, оттого и тон балаганный...
Вне форума
Готов сотрудничать
Доминиан Льют - автор работы Иллюзия.
Контакты:
ICQ: 292779802
e-mail: derwaq@yandex.ru
Мне тоже очень понравилось. Но чистить править редактировать надо!!! Очень грязно написано. Очень жаль, что вы не приняли участие в обсуждении рассказов конкурсов. Думаю вы могли бы подчерпнуть многое и о своем рассказе и рассказать свое мнение другим... о чужих рассказах... авторам это очень важно
Вне форума
А можно узнать, если не секрет, где можно поглядеть на газету? Есть ли сайт у нее? Как туда отправить свои нетленки? Каким жанрам отдается предпотение? Выплачиваются ли гонорары? Нужны ли публицистические материалы? И т. д.
Вне форума
А можно узнать, если не секрет, где можно поглядеть на газету? Есть ли сайт у нее? Как туда отправить свои нетленки? Каким жанрам отдается предпотение? Выплачиваются ли гонорары? Нужны ли публицистические материалы? И т. д.
А Вы про Шанхай или Профантастику?
Вне форума
А давайте про обе, если не жалко :grin:
Вне форума
Спасибо за комментарий.
Возможно, Вы и правы. Греху тяжеловесностью.
С уважением, автор "Они умерли вчера..."
Вне форума
А Вы про Шанхай или Профантастику?
Расскажите про обе, если не жалко... Интересно же. Может, и я чего-то оправлю. Хотя я мало плохо писать умею.
Вне форума
Дoминиан ЛьютГотов сотрудничать
Доминиан Льют - автор работы Иллюзия.
Вот честное слово, чувствовал, что это ты
Угадал, значит, твою работу. Молодец, в общем мне понравилось все, кроме окончания. Но да я уже и писал :grin:
Хм... погу только позавидовать вашей угадчивости, писал я так сказать в немного новом стиле для себя. Хотя по карявостям меня не так уж и сложно узнать.
А на счет. Оставления комментов. Можно было бы. Кончено, да что-то устпил. На прочтение ушло мало времени, а комменты псиать потом было в лом. Да и регистрироваться еще
Вне форума
Страницы: 1
Тема закрыта