Вы не вошли.
Виктор Пелевин — Empire “V”. Снова вампиры?
http://mirlitry.ru/recenzii/viktor-pelevin-empire-v-snova-vampiryi
Вне форума
Книга Пена дней Бориса Виана
http://mirlitry.ru/recenzii/kniga-pena-dney-borisa-viana
Вне форума
Экранизация Темной башни Стивена Кинга все-таки произойдет!
http://mirlitry.ru/luchshie-ekranizatsii/ekranizatsiya-temnoy-bashni-stivena-kinga-vse-taki-proizoydet
Вне форума
Из ТМовцев в моем конкурсе участвует несколько человек. Всего уже больше 40-ка рассказов. Остался 1 день.
Вне форума
Хотел поучаствовать, но как-то не получилось, а теперь уже поздно. Буду ждать следующего конкурса...
"Плевками ядер пробиваем борта у кораблей,
И мушкетоны заряжаем, и наши клинки - острей!"
Вне форума
Экранизация Темной башни Стивена Кинга все-таки произойдет!
О_О Офигеть!
Вне форума
ПавелЭкранизация Темной башни Стивена Кинга все-таки произойдет!
О_О Офигеть!
Грандиозный проект)
Я сейчас дочитываю предпоследнюю книгу - супер.
Вне форума
Можно сравнить по значимости даже с Властелином колец Хрониками Нарнии!
Вне форума
Так... а какая там предпоследняя - я когда-то две купила, замучилась ждать продолжения... теперь надо перечитывать всё заново...
Вне форума
Так... а какая там предпоследняя - я когда-то две купила, замучилась ждать продолжения... теперь надо перечитывать всё заново...
Если я не ошибаюсь, их всего семь.
Вне форума
1982 «Стрелок» (англ. The Dark Tower: The Gunslinger)
1987 «Извлечение троих» (англ. The Dark Tower II: The Drawing of the Three)
1991 «Бесплодные земли» (англ. The Dark Tower III: The Waste Lands)
1997 «Колдун и кристалл» (англ. The Dark Tower IV: Wizard and Glass)
2003 «Волки Кальи» (англ. The Dark Tower V: Wolves of the Calla)
2004 «Песнь Сюзанны» (англ. The Dark Tower VI: Song of Susannah)
2004 «Тёмная башня» (англ. The Dark Tower VII: The Dark Tower)
Вне форума
прошлась по вики, и выяснила, что в моих двух книгах, аж целых четыре... осталось три докупить, но всё равно - заново перечитывать... А насчёт экранизации даже не знаю - всё-таки вещь атмосферная, напряжённая, смогут ли передать все чувства посредством кино? Последние экранизации мне совсем не нравились.
Вне форума
прошлась по вики, и выяснила, что в моих двух книгах, аж целых четыре... осталось три докупить, но всё равно - заново перечитывать... А насчёт экранизации даже не знаю - всё-таки вещь атмосферная, напряжённая, смогут ли передать все чувства посредством кино? Последние экранизации мне совсем не нравились.
Конечно не смогут... Вчера начал читать последнюю книгу.. уххх. Советую - не пожалеете!
Вне форума
1982 «Стрелок» (англ. The Dark Tower: The Gunslinger)
1987 «Извлечение троих» (англ. The Dark Tower II: The Drawing of the Three)
1991 «Бесплодные земли» (англ. The Dark Tower III: The Waste Lands)
1997 «Колдун и кристалл» (англ. The Dark Tower IV: Wizard and Glass)
2003 «Волки Кальи» (англ. The Dark Tower V: Wolves of the Calla)
2004 «Песнь Сюзанны» (англ. The Dark Tower VI: Song of Susannah)
2004 «Тёмная башня» (англ. The Dark Tower VII: The Dark Tower)
Именно так)
Вне форума
Ничего я не понимаю в литературе. Почитал начало «Стрелка». Куча ляпов и стилистических ошибок. Бесплодная и тощая игра ума. Антиэстетика и декаданс. Не то что я против чёрного фэнтези , "Чёрный Отряд" Глена Кука очень нравится...
Но хвалят то "Стрелка" люди явно с хорошим вкусом. Может я не дорос, а может их околдовали.
Вне форума
Куча ляпов и стилистических ошибок.
на английском читали, чтоб о стиле судить?
К тому же если я только _сон_, то кто же тогда вы, хотела бы я знать?
Вне форума
Меня, видимо, околдовали. Или переводчик хороший был.
Или я люблю "антиэстетику и декаданс". Гы.
Не куплю себе туфли к фраку, не буду петь по ночам псалом. Ничего, как-нибудь проживем.
Вне форума
Темная башня - есть аудиокнига, озвученная Романом Волковым. Он хорошо ее сделал. Правда, еще делает.
Вне форума
кстати, насчет качества Башни. Я слышал, что многие ругают цикл за рваную стилистику. Ну так она написана Кингом в разные годы и у него язык за все это время менялся.
Вне форума
кстати, насчет качества Башни. Я слышал, что многие ругают цикл за рваную стилистику. Ну так она написана Кингом в разные годы и у него язык за все это время менялся.
"Я слышал" и "я прочитал" - есть две большие разницы. И судить о стилистике можно лишь в оригинале. Иначе ты говоришь о мастерстве переводчиков.
Я всю серию прочитала - от начала и до конца. Плотное повествование. К тому же - в кайф было параллели проводить с остальным творчеством.
Но - у каждого свои вкусы, ясен пень.
Не куплю себе туфли к фраку, не буду петь по ночам псалом. Ничего, как-нибудь проживем.
Вне форума
Я пока только две первые части - да и то не читал, а слушал. Жду, когда чтец осилит продолжение:)) В итоге придется все сначала переслушивать.
Вне форума
"Стрелок" Глава 1
При ходьбе "подвешенные на сыромятном шнуре кобуры раскачивались, тяжело задевая бедра".
Парень идёт по сюжету много дней в пустыне с таким добром, и автору неплохо бы знать,. Что такое кобура для револьвера. Её просто пристёгивают в нижней части к бедру во время езды на лошади, чтобы не болталась и уж точно не сложно пристегнуть при длительной ходьбе, когда от этого больше неудобств.
«Стрелок высек над сухой травой искру и улегся »
Так она сразу с первого раза и вспыхнула. Далее пишет, что трава горела неохотно, чадя.
"Над головой, не мигая, горели звезды."
(Above, the stars were unwinking, also constant.)
Зашибись – в пустыне после раскалённой жары, спускается ночь – и никаких потоков воздуха!
(Кинг уже прокис в своём кабинете давно и рассказывает людям про звёздное небо, которое в последний раз не знаю когда видел).
"Мул шумно всхрапнул, и поселенец поднял голову. Перед стрелком,
как яблочко мишени, мигом появились сердито сверкающие синие глаза".
(
"The mule let out a wheezing grunt and the dweller looked up, glaring blue eyes coming target-center on the gunslinger in a moment".)
Оба глаза – в центре (яблочке) мишени, - стильно.
Его персонажи варят сушеные бобы практически вмиг. Их варить надо от двух до четырёх часов и то после предварительного замачивания, а прямо так – пробовал как-то без замачивания – несколько часов. Кинг когда-нибудь варил бобы сам или только из консервных банок их лопал?
Ну и дальше в том же вкусе, это только начало первой главы.
Выставь такое на конкурсах – кучу критики бы огрёб.
Ну и в «Мёртвой зоне», к примеру, переводчиком выловлены и исправлены ляпы, которые не видели американские корректоры.
Мёртвая зона <e-books/novels/rus/Mertvaya-zona.shtml> (/The Dead
Zone/ <e-books/novels/eng/Dead-Zone.shtml>)
* "/...Мальчик заколотил ногами по передней скамье, и один из мужчин
полуобернулся.
- *Син*, перестань, - сказала женщина.
Когда Стиллсон схватил малыша, женщина закричала: *ТОММИ*!.../"
Вне форума
Ну и дальше в том же вкусе, это только начало первой главы.
Выставь такое на конкурсах – кучу критики бы огрёб.
Угу. Попридирались бы любители попридираться - это точно. Поэтому Кинг не участвует в сетевых конкурсах. Критики, наверное, боится. Пишет себе спокойно, издается фиг знает какими тиражами и в ус не дует.
А по поводу "прокис" - Вы, наверное, знаете абсолютно точно, раз позволяете себе такие суждения. Даже лучше самого писателя знаете.
Не куплю себе туфли к фраку, не буду петь по ночам псалом. Ничего, как-нибудь проживем.
Вне форума
Я позволяю себе иметь собственное мнение и иногда не верить тому что пишут.
Вне форума
Весьма похвально.
Не куплю себе туфли к фраку, не буду петь по ночам псалом. Ничего, как-нибудь проживем.
Вне форума