Вы не вошли.
Если автор пишет вдруг про китайца в России тоже только потому, что хочет написать про китайца в России, то тоже в этом нет ничего плохого.
Я думаю, в смысле надеюсь, Котофей имел ввиду, что, если автор пишет про китайца Ли Чаня в России, то он должен вести себя как китаец Ли Чань, почему-то попавший в Россию, а не как Вася Пупкин, родившийся и выросший в России
++
Вне форума
[quote:0a7030d2c9="polukot"]
А если вдруг китаец Ли Чань родился и вырос в России? [/quote:0a7030d2c9]
Он все равно не будет таким же, как Вася Пупкин. Хотя бы потому, что он а) китаец б) его зовут Ли Чань, что говорит о сохранении традиций в его семье. Значит он должен как-то отличаться от Васи Пупкина. У него должна быть внешность, манера разговора, какие-то характерные жесты. Он может быть буддистом, а не православным. Он может знать китайский или ходить в другой одежде.
И опять же встает вопрос. Зачем? Если это нужно только для того, чтоб не запутаться в именах, то плохая карма, ИМХО. Но если его "китайскость" где-то сыграет, то это уже будет отлично. Или если это нужно для того, чтобы показать демографический состав мира будущего и отношение к иностранцам. Тоже - отлично.
Мне кажется так.
К тому же если я только _сон_, то кто же тогда вы, хотела бы я знать?
Вне форума
Флуд разводим) Ну ладно)
Автор инстинктивно хочет сделать так, чтоб его герои отличались и узнавались. Вот он и выкручивается.
1) Дает героям сложные и иностранные имена - сам низкий уровень. Банально, просто, но автор хотя бы пытается.
2) У героя с иностранным именем появляется своя история, объясняющая, почему у него иностранное имя. И в поведении появляются черты, соответствующие имени. - еще лучше! Герой получился, можно сказать!
3) В одном из моментов этот герой побеждает злостановится свидетелем тайного заговора или еще как-нибудь участвует в ключевом эпизоде именно из-за своего имени - так вообще отлично! Ружье выстрелило можно сказать.
Вне форума
[quote:5661d5650c="Ларус"][quote:5661d5650c="Злая котофея"] Злая Котофея звереет со следующих вещей:
1. Засилия иностранных слов и не русских имён (если это жёстко не обусловлено сюжетом).[/quote:5661d5650c]
Н-дя. Хм, хм...
А хорошо, согласитесь, читать рассказы, где одни Иваны, да Пети с Катями. Интересно. "Индо взопрели озимые"...[/quote:5661d5650c]
Ирония, конечно, штука хорошая. НО! Автор может ярко описать только знакомую ситуацию. Ларус опишет то, что творится в Болгарии. ГРАФ АСМЮ - в Беларуси. Повелитель Павлинов - в сибири, и т.д. И будет довольно странно, если в Болгарии главными героями окажутся Ли Беи, и Ёсикура Мадзуко. А в сибири начнут действовать Сэмы, Мэри и Готвальды.
Вне форума
Автор инстинктивно хочет сделать так, чтоб его герои отличались и узнавались.
Кстати, вот этому хорошо учиться у Кинга у него десятки персонажей, с обычными американскими именами, и все равно разные В последнем Кинге вообще героини Джина и Джинни действуют в паре, и все равно не путаются
и вообще все равно вторую группу никто не читает Все старичков боятся
К тому же если я только _сон_, то кто же тогда вы, хотела бы я знать?
Вне форума
Флуд разводим) Ну ладно)
Автор инстинктивно хочет сделать так, чтоб его герои отличались и узнавались. Вот он и выкручивается.
1) Дает героям сложные и иностранные имена - сам низкий уровень. Банально, просто, но автор хотя бы пытается.
2) У героя с иностранным именем появляется своя история, объясняющая, почему у него иностранное имя. И в поведении появляются черты, соответствующие имени. - еще лучше! Герой получился, можно сказать!
3) В одном из моментов этот герой побеждает злостановится свидетелем тайного заговора или еще как-нибудь участвует в ключевом эпизоде именно из-за своего имени - так вообще отлично! Ружье выстрелило можно сказать.
У меня повесть была, блин, я потерял ее при переезде. Там у героя было имя Джиммиморрисон Иванов. Папа с мамой у него в юности были хиппи и увлекались оченно музыкой, оттого и имя такое.
Вне форума
Автор инстинктивно хочет сделать так, чтоб его герои отличались и узнавались.
Кстати, вот этому хорошо учиться у Кинга у него десятки персонажей, с обычными американскими именами, и все равно разные В последнем Кинге вообще героини Джина и Джинни действуют в паре, и все равно не путаются
и вообще все равно вторую группу никто не читает Все старичков боятся
Неправда, я читаю. Боюсь, но читаю.
Вне форума
Флуд разводим) Ну ладно)
Автор инстинктивно хочет сделать так, чтоб его герои отличались и узнавались. Вот он и выкручивается.
1) Дает героям сложные и иностранные имена - сам низкий уровень. Банально, просто, но автор хотя бы пытается.
2) У героя с иностранным именем появляется своя история, объясняющая, почему у него иностранное имя. И в поведении появляются черты, соответствующие имени. - еще лучше! Герой получился, можно сказать!
3) В одном из моментов этот герой побеждает злостановится свидетелем тайного заговора или еще как-нибудь участвует в ключевом эпизоде именно из-за своего имени - так вообще отлично! Ружье выстрелило можно сказать.
Насколько я помню, единственным удачным примером употребления иностранных имён, Были Эрнесто Полушкин и Мартин Дугин у Лукьяненко. Но, там эти имена серьёзно обыгрывались в тексте.
Вне форума
Дорогие мои софорумчане :-)
Проблемы Ли Чаней в России, конечно, штука безумно интересная. Но у нас тут другая проблема - на трёх страницах трёпа всего две рецензии. Если хотите, я тему создам про Ли Чаня и туда вашу дискуссию перенесу. Давайте уже напишем пару отзывов каждый.
Жизнь коротка - искусство вечно
Вне форума
[quote:61a317c0f9="Злая котофея"]. Использование иностранных слов, должно быть логически оправданым. Вспомните "У Билли есть хреновина" Олега Дивова. Где чужие имена оправданы. И вспомните "Зачистку" Алексея Гравицкого, где сталкер Мун лайт всё время поёт по английски. И никакой связи с остальным текстом. Может, человек, послуживший прототипом для создания главного героя и впрямь такой. Но читателю это пофиг. Читателю нужно внятно объяснить, какого банана сталкер Мун лайт постоянно поёт песни на непонятном сталкерам языке.[/quote:61a317c0f9]
Я очень ценю Ваше мнение, но должен отметить один нюанс.
"Мунлайт - н - водка" - песня, которая родила и прозвище собственно Мунлайта. И это не случайная песня из репертуара Криса де Бурга. Она была популярна у своего поколения в СССР, у некоторого, с позволения сказать, среза молодёжи. В песне поётся о московском ресторане увиденном взглядом некого иностранца, похоже, занятого шпионской деятельностью. В "Тумане зоны" приводится и перевод стихов. "Лунный свет и водка, унесите меня отсюда" - знакомое настроение тех лет, не так ли?
Что же касается применения иностранных имен, то почему бы не вспомнить, как часто применял их Александр Грин? Мне видится, что так же сегодня применяют их некоторые авторы, особенно молодые. Это как у лыжника при прыжке с трамплина - позволяет оторваться от окружающей реальности. Но это их право, ведь многие и пишут, потому что их эта реальность не устраивает, они создают иную.
Другое дело, как уже упоминалось, когда действие переносится на другую географическую почву. Там всегда есть риск незнания каких-то реалий той среды. Также иностранцы вляпываются, когда пишут или снимают кино, скажем о России.
Но конкурс-то "Край света" - поэтому очень интересно, когда герои в далёкой обстановке. (Или на краю, в каком-то ином смысле).
Поэтому, следует ли занижать оценку участнику, потому что на краю света и имена иные?
Если захотите ответить, буду рад прочесть Ваше мнение в разделе "конкурсной флудилки" (хотя я почему-то подозреваю, что это не вовсе флуд ), а то авторы второй группы, в ожидании рецензий, расстраиваются.
Что же же касается рассказов второй группы, то они , по первому впечатлению - как глоток свежего воздуха. Рассказ Повелителя Павлинов необычен, но великолепен!
Вне форума
[b:94a4bd8199]Заклятый друг[/b:94a4bd8199] Классная работа! Сочетание фрагментов лекций и сюжета усиливает эффект.
Именно таким и должна быть жизнь бывшего солдата, вырезавшего кучу народа, отчего страдающего. Чувство вины у него вполне было объяснимо. Психиатрия, может, и способна стереть кусок памяти, но вряд ли способна изменить личность. О том, что это - психиатрия, до самого конца непонятно.
Немного напоминает фильм "Реквием по мечте": когда невозможно нормально построить собственную жизнь, герой создаёт виртуального героя из самого себя. Делает его своим другом (напарником, спасителем, утешителем). Разум поддерживает оба образа, но когда между ними наступает противоречие, сражение неизбежно. Сражение с самим собой - это всегда самоубийство.
Технически придраться не к чему. Рассказ завершён. Максимум баллов.
Вне форума
[quote:98de952e08="Фокс Рауди"][quote:98de952e08="Злая котофея"]. Использование иностранных слов, должно быть логически оправданым. Вспомните "У Билли есть хреновина" Олега Дивова. Где чужие имена оправданы. И вспомните "Зачистку" Алексея Гравицкого, где сталкер Мун лайт всё время поёт по английски. И никакой связи с остальным текстом. Может, человек, послуживший прототипом для создания главного героя и впрямь такой. Но читателю это пофиг. Читателю нужно внятно объяснить, какого банана сталкер Мун лайт постоянно поёт песни на непонятном сталкерам языке.[/quote:98de952e08]
Я очень ценю Ваше мнение, но должен отметить один нюанс.
"Мунлайт - н - водка" - песня, которая родила и прозвище собственно Мунлайта. И это не случайная песня из репертуара Криса де Бурга. Она была популярна у своего поколения в СССР, у некоторого, с позволения сказать, среза молодёжи. В песне поётся о московском ресторане увиденном взглядом некого иностранца, похоже, занятого шпионской деятельностью. В "Тумане зоны" приводится и перевод стихов. "Лунный свет и водка, унесите меня отсюда" - знакомое настроение тех лет, не так ли?
Что же касается применения иностранных имен, то почему бы не вспомнить, как часто применял их Александр Грин? Мне видится, что так же сегодня применяют их некоторые авторы, особенно молодые. Это как у лыжника при прыжке с трамплина - позволяет оторваться от окружающей реальности. Но это их право, ведь многие и пишут, потому что их эта реальность не устраивает, они создают иную.
Другое дело, как уже упоминалось, когда действие переносится на другую географическую почву. Там всегда есть риск незнания каких-то реалий той среды. Также иностранцы вляпываются, когда пишут или снимают кино, скажем о России.
Но конкурс-то "Край света" - поэтому очень интересно, когда герои в далёкой обстановке. (Или на краю, в каком-то ином смысле).
Поэтому, следует ли занижать оценку участнику, потому что на краю света и имена иные?
Если захотите ответить, буду рад прочесть Ваше мнение в разделе "конкурсной флудилки" (хотя я почему-то подозреваю, что это не вовсе флуд ), а то авторы второй группы, в ожидании рецензий, расстраиваются.
Что же же касается рассказов второй группы, то они , по первому впечатлению - как глоток свежего воздуха. Рассказ Повелителя Павлинов необычен, но великолепен! [/quote:98de952e08]
Речь шла всего лишь об оправданности применения чужих имён. А развернули целую дискуссию.
Вне форума
[b:86f59098a7]Никому не нужная разведка[/b:86f59098a7] Такое великолепное начало! И так хотелось написать хороший, развёрнутый отзыв и от души поблагодарить Автора за доставленное прочтением удовольствие.
Первое, за что споткнулся глаз: [quote:86f59098a7]— Договаривались же в половине второго, — сказал хрипло.
— А сейчас по-твоему сколько, идиот?!
— На моих — пол первого. — Чарльз посмотрел на циферблат часов и тут его осенило, он виновато протянул — Черт. Забыл перевести, когда прилетел из Варшавы. [/quote:86f59098a7]Из текста следует, что герой прилетел из Варшавы в Россию. Время в Варшаве отстаёт от Московского на ДВА часа, а не на один. Далее на восток оно отстаёт ещё больше. Конечно, можно допустить, что автор прилетел в Калининград. Но вот самолёты из Калининграда в Чикаго не летают: аэропорт в Калининграде не способен таковые принимать.
А в остальном - весьма интересный сюжет. Хотя и с большим количеством недописанных "но". Если речь идёт о столь необходимом шефу девайсе, надо быть совершенным болваном, чтобы не обыскать агента и не догадаться о фальшивке. Мужик в шапке-петушке возник ниоткуда и растворился по сюжету вникуда. Кто был..?
[quote:86f59098a7]Сзади раздались голоса, из-за поворота показались четыре карлика, босые, одетые в какие-то средневековые тряпки. Они весело переговаривались, хохотали. Когда компания приблизилась, Чарльз с удивлением узнал одного из них, с кудрявыми чёрными волосами — это был актёр Элайджа Вуд! [/quote:86f59098a7]Автор, простите, что это было?
Всё вместе - хороший незамысловатый сюжет в непритязательном оформлении. Проглатываемо.
Вне форума
[b:9985721281]Здравствуйте, участники второй группы![/b:9985721281]
Всего тринадцать авторов успело (захотело, рискнуло, надумало) окунуться в бурные конкурсные воды. Многие с надеждой порадовать (удивить, рассмешить, победить) друзей-соперников. Думаю, поэтому, что каждый отклик коллеги, будет им особенно приятен. Возможно не сам отзыв, а попытка донести точку зрения критика. Кажется, что проблема напряжённых отношений вызвана не столько хвалебными или критичными отзывами, сколько непонятными (необоснованными, брошенными в спешке, туманными) фразами. Постараюсь отозваться обо всех рассказах в ясной форме. Не обессудьте, если какие-нибудь рассказы упущу или выскажусь о них нечётко.
Вне форума
[b:4eae9b7fc4]Город самоубийц[/b:4eae9b7fc4]
Главное, с моей точки зрения, достоинство рассказа – это хороший язык. Читать историю Анри легко. Хотелось бы добавить «и приятно», но, увы, самоубийственная поэтика не вызывает у меня отклика. Сопереживания не получилось. Хэппи-энд показался искусственным и не соответствующим жанру. Видимо, истинные поклонники найдутся.
Вне форума
DelphiNЕсли речь идёт о столь необходимом шефу девайсе, надо быть совершенным болваном, чтобы не обыскать агента и не догадаться о фальшивке. Мужик в шапке-петушке возник ниоткуда и растворился по сюжету вникуда. Кто был..?
Мужик в шапке-петушке - злой русский мафиозо. С его участием же была единственная перестрелка! Как вы могли пропустить?
Так он в метро просто поглазел, а потом на полрассказа исчез. Возник во дворе с двумя громилами и начал охотиться на Чарльза. Рвано маленько. На экзамене по литературе сказали бы "тема не раскрыта". Пострелял, помер, и этим всё закончилось. О том, что именно было нужно этому мафиози, нет даже посылок догадываться. Наверно, ему нужен был ключ от телепорта?
Спасибо за интересный в целом рассказ.
Вне форума
[quote:955884c4b3="Злая котофея"][quote:955884c4b3="Ларус"][quote:955884c4b3="Злая котофея"] Злая Котофея звереет со следующих вещей:
1. Засилия иностранных слов и не русских имён (если это жёстко не обусловлено сюжетом).[/quote:955884c4b3]
Н-дя. Хм, хм...
А хорошо, согласитесь, читать рассказы, где одни Иваны, да Пети с Катями. Интересно. "Индо взопрели озимые"...[/quote:955884c4b3]
Ирония, конечно, штука хорошая. НО! Автор может ярко описать только знакомую ситуацию. Ларус опишет то, что творится в Болгарии. ГРАФ АСМЮ - в Беларуси. Повелитель Павлинов - в сибири, и т.д. И будет довольно странно, если в Болгарии главными героями окажутся Ли Беи, и Ёсикура Мадзуко. А в сибири начнут действовать Сэмы, Мэри и Готвальды.[/quote:955884c4b3]
А вот если в Сибири станут действоать всякие Ли Беи, а на Дальнем Востоке Ёсикура Мадзуко - я не удивалюсь ничуть.
Вне форума
[b:6cbf99b655]Грань привычного бытия[/b:6cbf99b655]
Вот начало вроде было мне ясно и понятно, а потом я запутался в доску. Я бестолковый арахис, я нифига не понял.
По тексту особых замечаний не было, но в целом не фонтан, сам текст не цепляет совсем, нет в нем изюминки. Или есть, но я ее не увидел.
Когда герои подошли к обрыву, подталкиваемые копьями, мой мозг отказался работать.
Но это не значит, что рассказ плох. Просто я в него не смог вникнуть. Дверца оказалась закрытой. А ключ автор проглотил.
Вне форума
кстати, совсем забыл. К рассказу [b:6426745cdf]Грань привычного бытия[/b:6426745cdf]
[b:6426745cdf]
Шокирующий вид собственных обнаженных тел...[/b:6426745cdf]
А у героя сколько тел?
Вне форума
[b:e7d743cc5d]Добрый Ганс[/b:e7d743cc5d]
а к запаху трав отчетливо примешивался запах горящих палений.
Паление – это что? Существительное от глагола палить?
Сам рассказ очень удачно написан. Читается на одном дыхании. С юмором у автора проблем нет. Сказка понравилась.
Я не читал про Ганса и Гретхен. И хочется спросить - аналогии кроме имен в сказке есть?
Вне форума
[b:ba7b9bf49d]Грань привычного бытия[/b:ba7b9bf49d]
«Грань привычного бытия» вроде бы к «Невыносимой лёгкости бытия» не имеет отношения. Надо ли об этом говорить? А это вроде первого в рассказе описания зелёной трубы с указанием, что это не имело значения.
Автор, рискуете.
Затем, несколько странное оформление текста. Это непривычно, и может влиять при чтении в обе стороны: кому-то покажется оригинальным и прибавит баллы, а кому-то наоборот.
«корабль с усиленной защитой от электромагнитных полей» - думаю, что технические детали не нужны + разве это главная опасность в космосе?
Много сторонних рассуждений: о сексе в 46 (это возраст космонавта?), о друге, о команде, о каком-то происшествии закончившимся «шокирующим видом обнажённых тел» (непонятно, что их так шокировало?) и, наконец, прямая часть рассказа с переходом в «следующий мир». Много ненужных (ничего не проясняющих терминов: например кому дело до принципа работы корабля? Нет, ну, может, кому-то в кайф.) И снова: телепортационная установка, инициация, мюонный ускоритель, строительство пирамид… Хотел посчитать сколько в рассказе ненужных терминов, но поленился. Даже километры не простые, а универсальные (по башке читателям).
Очень сумбурно и не очень ясно, что автор хочет выразить своим рассказом.
Общий героизм… Конечно. Молодцы (и пяти- , и шестипалые), «Дай шесть, товарищ!»
О языке: некоторые предложения звучат хорошо и увлекательно, т. е автор может: «Образ сосны над речкой потянул за собой поток воспоминаний, в котором хотелось купаться, бесконечно растягивая оставшиеся мгновения». А раз может, то – удачи в этом!
Вне форума
[b:93da62a75b]Заклятый друг[/b:93da62a75b]
Рассказ написан неплохо. Правда, задумка - доктор Джекил и местер Хайд к настоящему моменту изорвана в клочья.
Несмотря на то, что текст гладкий и читается хорошо, сам рассказ таковым не является. В нем много логических косяков и огромных роялищей в кустах.
Вот скажите мне, автор, какого черта, бандит, у которого в кармане лежит пистолет, будет нападать на стариков, чтобы отбирать у него сигареты? Не, я понимаю, отморозок, ну иди, табачный ларек ларек грабани.
Далее - до самого финала этот супермен с ножиком воспринимается таким же отиморозком, выходцем из палаты буйнопомешанных шизофреников. И старик кстати, тоже - человек только что другого человека порезал, а он его приглашает чайку попить, экстремал, блин.
Далее - молодежь, которая чуть что - кидается на стариков, это слишком. Я тоже в детстве рассказы писал про злых мальчиков, которые дедушкам места в автобусах не уступали
А теперь - сам рояль. Это объясняловка в финале про вашего героя, который, в разведку ходил в джунглях, и которому потом память изменили. Могли бы хоть подать по тексту подсказки - какие-то обрывочные воспомнинания или что там еще. (то, что вы сделали, все эти вставочки про ножи никоим образом к герою не относятся, а относятся к человеку с ножом)
Кстати, после того как в его голове покопались бы психиатры и психологи теми средствами, которые у них имеются сейчас, он бы не то, что профессором стать бы не смог, он бы дважды два без калькулятора посчитать бы не смог. А может, и с калькулятором тоже. К тому же, ему не только память поменяли, ему всю сущность его исковеркали, сделав этаким хлюпиком.
В общем, рассказ о групповом побеге из психиатрической лечебницы имени Валико.
В общем, йаду и апстену и пиши ишо.
Вне форума
[b:119b122dfe]Легенда о перекати-поле[/b:119b122dfe]
по отдельности читатся нормально, а в целом получается бред. Я бестолковый арахис. Я ничего не понял.
Вне форума
[quote:87a2021009="Valico"][b:87a2021009]Легенда о перекати-поле[/b:87a2021009]
по отдельности читатся нормально, а в целом получается бред. Я бестолковый арахис. Я ничего не понял.[/quote:87a2021009]
Да, кстати, забыл
[quote:87a2021009]Мерзкие щупальца холода ощущались кончиками вздыбленных на теле волос.[/quote:87a2021009]
Какие-то странные у вас волосы, Автор. У них на кончиках имеются тепловые датчики, то есть нервные окончания. А они у вас не болят, когда в парикмахерской сидите. Или только под наркозом? "Мне под полубокс." "Наркоз местный, или общий?"
[quote:87a2021009]Сьюзи просила купить ей чулок в платяной лавке Мэтью Хэйли. Да, один чулок.[/quote:87a2021009]
А один ботинок ей не надо? Навряд ли кто-то станет продавать один чулок, если только второй не потерялся. И да, сразу такое впечатление, что герой скряга.
[quote:87a2021009]Открамсал[/quote:87a2021009]
:-o
Вне форума
Почему-то все считают, что если рассказ непонятен, то эксперимент удался.
Кроме того, я не сказал, но у вас еще и текст отформатирован в разрез всем правилам. Или вы иногда путете клавише пробела с клавишей энтер.
Но если рассказ непонятен только мне, то это просто потому, что я бестолковый арахис.
Вне форума