Вы не вошли.
Язык Бунина современники называли “парчовым” - настолько ясно и “вещественно”, роскошно выписан мир его героев. Действие рассказа “Захар Воробьев” происходит в Орловской губернии, где бытуют говоры южной группы южнорусского наречия. Рассказ датирован 1912 годом.
Пользуясь местной лексикой, воспроизводя наиболее яркие языковые особенности, Бунин с почти фотографической точностью запечатлел российскую натуру - будто предчувствуя, что она уходит и что сам он скоро на бесконечно долгие годы, на всю жизнь, будет с нею разлучен.
Авторская речь в этом “деревенском” рассказе отличается от манеры повествователя в “городских” циклах, но, несмотря на своеобразный “сказовый” колорит, близка стилистике всей русской литературы начала XX века. Фразовая интонация - яркая, взрывная, строится на подъеме, “на вдохе”.
В простом по сюжету рассказе внутреннее напряжение достигается в большой степени за счет речевых характеристик персонажей. Изменение внутреннего состояния героев передается через их разговорную манеру. Огромные фрагменты текста фактически представляют собой несобственно-прямую речь главного героя - как часть его образа.
Писатель всматривается так близко в своих героев, что, кажется, до сих пор эхом звучат эти характерные южные словечки и давно исчезнувшее время можно потрогать рукой.
I. Речь персонажей
1. Фонетические диалектизмы
Надо итить Преобразование гласных в ударном слоге: протетический [и] в трудном для произношения слове; ассимиляция звонкого [д] мягкому глухому [т’]; редукция безударного [и] на конце слова.
В красном роте - ‘во рту’ Преобразование гласных в ударном слоге
Книги [у]сякие - ‘всякие’ Губно-губное [в] (то есть [э]) в говорах южнорусского наречия
Не слу[ха]ется;
слу[ха]й же; слу[ха]ть Отвердение мягкого шипящего перед гласным непереднего ряда
У своей ж[а]не;
подойди поближ[а] В южнорусских говорах [ж] - твердый согласный.
БЕз вести Оттяжка ударения на предлог или пр-ставку у слов с подвижным ударением
Иде был мой мерин - ‘где’ Ассимиляция звонкого [г] мягкому палатализованному [д’] с заменой на [j].
Иму[шш]ество; мор[шш]ится В большинстве русских говоров [щ] произносится как [шш]
Церковный титор-
‘ктитор, староста’ Упрощение группы согласных в заимствованном слове
Волосы гэстые В южнорусских говорах происходит обобщение ударения на корне у полных форм прилагательных (у сущ. - на окончании)
[Хв]орсит - в речи деревенского мужика
[Ф]орсит - в речи городского урядника При наличии в говоре губно-губного [в] отсутствует [ф]. Эта фонема заменяется близкой по артикуляции [х] или [хв] - всегда в слабой позиции. С развитием губно-зубного [в], близкого к литературной норме, появляются условия возникновения [ф]
Коне[ш]но В части южнорусских говоров фонема [ч’] представлена как разновидность [ш’]
2. Морфологические диалектизмы
У своей жан[е];
Проходил мимо его изб[е] Окончание родительного падежа -е при совпадение форм Р., Д. и П. у существительных ж. р. твердого варианта склонения восходит к архаичным окончаниям мягкого варианта основ на *-а.
Я свою время знаю;
Имушшество, говорит, моя;
Давал ей лекарству какую-то;
Кто тебе дал праву лечить? В акающих говорах, при отсутствии семантического обоснования рода, большинство существительных ср. р. с безударными окончаниями согласуется в ж. р., а средний род отсутствует
Правда ли, что твой муж безмен про заседателя упомянул? Неодушевленность предмета выражена через В.-И.
Всякий свою стежку топч[а] Отсутствует безударное окончание ед. ч. (по мнению С.П. Обнорского, формы без -т более древние, а -т по происхождению - указательное место-имение, присоединенное к глагольной форме)
Сели на дерев[а] Диалектная форма числа. Древняя категория собирательных существительных - как ветвие, братриа
3. Лексические диалектизмы
Пыль по дороге как пыс Пыс, пысняк - поросль по горелому лесу
Альни итти горячо Альни - даже
Протратился Издержал много денег
Сели на дерева Дерева - бревна возле избы, завалинка
Хотел муж осты вешать Осты - мякина на корм скоту, отходы колосовых со щетинистыми усиками на зернах
Ну доказывай, доказывай Рассказывай до конца
Гаман кожаный Гаман - кошелек
Шат его знает Шат - нечистый дух
Скотину скоро погонят - баран заваляет Заваляет - помнет, поранит
II. Авторская речь
1. Фонетические диалектизмы - отсутствуют.
2. Морфологические диалектизмы
Был он изрядно выпивши
(в несобственно-прямой речи персо-нажа) Деепричастие в функции сказуемого
(прошедшее действие, результат кото-рого продолжается в момент речи)
3. Лексические диалектизмы
Замашная рубаха То есть сотканная из замашки - холста из пыльниковой конопли
Медная копаушка на поясе Копаушка - ухочистка
Двор справился То есть герой обзавелся крепким деревенским хозяйством
III. Топонимика:
Осиновые Дворы; Красная Пальна
Осиновые Дворы - напоминание о росшем здесь когда-то осиновом лесе.
Пальна - место, расчищенное от леса палом, то есть огнем; указание на подсечно-огневое земледелие.
Подрукавный хлеб Хлеб из второсортной муки, идущей из-под мельничного рукава
Деревянный корец Ковш для питья
Вне форума
Татьяна, очень интересно, некоторые диалектизмы и у нас употребляются.
Меня удивило "выпивши", не в плане употребления, а в плане написания. У нас такие обороты до сих пор довольно широко распространены, но В замещается на М - выпимши, опоздамши, устамши итп. Причём я такое встречала не тлько в нашей области. Что скажете?
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
Всё, вспомнила! Булгаков же!
"Поздравляю вас, гражданин, соврамши".
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
Вообще, "выпивши" - это отголосок старой системы времён, которая в русском языке когда-то была покруче, чем сейчас в немецком и английском.
Это "прошедшее время, результат которого длится в настоящем". То есть выпивши означает "выпил, и еще не протрезвел". Когда-то слово было глаголом, сейчас - деепричастие прошедшего времени.
"Выпивши" - устаревшая, но литературная форма.
"Выпимши" - сниженный вариант, городское просторечие. Ну и для произнесения звука В требуется больше усилий, чем для М.
А когда много людей в определённой местности начинают говорить "выпимши" вместо "выпивши" - это и будет диалект.
Но! Еще в конце 19 века сохранялась форма так называемого "давнопрошедшего времени".
В нашем случае "он был выпивши". То есть выпил, долго ходил пьяным, а потом протрезвел.
С давнопрошедшим временем тоже интересно. Самой формы такой и правил в языке уже нет, но некоторые слова сохранились, с эмоциональным или архаичным оттенком: "хаживал, говаривал".
Вне форума
Кто "в теме" - "выпивши" ближе всего к Present Perfect у англичан.
Вне форума
Ага, ясно. И "хаживал" попадалось. Если не ошибаюсь, даже в песне, которая про дорогую столицу.
А ещё "глядючи", "умеючи" - это что за зверь?
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
Татьяна, посоветуйте пожалуйста мне какую-нибудь литературу по этой теме, а? Попытаюсь посамообразовываться
Только для начала что-нибудь как для первокурсников.
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
"Сказка о мёртвой царевне"?
"Смотрит в поле, инда очи разболелись, глядючи".
Суффиксы -учи, -ючи образуют деепричастия несовершенного вида, архаизмы, которые сегодня употребляются только для стилизации языка прошлых веков или простонародной речи.
А в древнерусском это были краткие причастия женского рода, обозначающие процессуальный признак.
Вне форума
Татьяна, посоветуйте пожалуйста мне какую-нибудь литературу по этой теме, а? Попытаюсь посамообразовываться
Только для начала что-нибудь как для первокурсников.
Вот тут, вроде, толково и без зауми.
http://dialekt.vspu.ru/sites/dialekt.vs … dichka.pdf
Вне форума
Ой, мамочки... вот вроде понятно, а что такое процессуальный признак?
Книжку мне!!! Учебник для дебилов!!! Чтоб с русского на русский переводить
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
Спасибо! Ушла.
А можно ещё что-нибудь про историю русского языка?
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
Ой, мамочки... вот вроде понятно, а что такое процессуальный признак?
Книжку мне!!! Учебник для дебилов!!! Чтоб с русского на русский переводить
На примерах проще.
Дар - дарование.
Гнев - негодование.
Подвиг - движение.
Род - рождение.
Существительные с суффиксом -тель
Деятель
Ваятель
Родитель
И опять пример из английского
Read - читать
Reading - чтение (то есть процесс)
Вне форума
Спасибо! Ушла.
А можно ещё что-нибудь про историю русского языка?
Сергей Наровчатов "Необычное литературоведение".
Там и про язык, и про историю. А читается влёт.
Вне форума
А мне нравится, как моя бабушка говаривала ))) Как бывало моя старшая сестра зайдется в истерике - то в 16 лет у нее мальчика нет, то когда уже замуж вышла, у всех мужики как мужики, а у нее не понять кто. Бабуля долго слушала, глядела исподлобья, а потом изрекала :"Хай бы они повыздыхали, мужики твои" )))))
Свожу с ума. Дорого.
Вне форума
Угу, нашла. Спасибо.
Почитала про диалекты... про рязанский в частности)
Ну что, морфологически всё так и есть, до сих пор, особенно что касается глаголов. А вот фонетически не всё, как-то почище стало.
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
Какая ПСка грамотная!
Она, оказывается, не только канализатор, но и в Русском языке весьма волокёт...
Вне форума
Какая ПСка грамотная!
Она, оказывается, не только канализатор, но и в Русском языке весьма волокёт...
Я не канализатор, а катализатор.
Вне форума
Угу, нашла. Спасибо.
Почитала про диалекты... про рязанский в частности)
Ну что, морфологически всё так и есть, до сих пор, особенно что касается глаголов. А вот фонетически не всё, как-то почище стало.
Скоро русский язык станет диалектом таджикского.
Вне форума
Или как вариант северокавказского
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
Скачала "литературоведение", ушла наслаждаться.
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
Мы её потеряли!
Вне форума
Сначала я ПП кинула ссыль на одну библиотеку литературоведения. Ой, что было потом...
Теперь L-Ли
Вне форума
И мне ссыль!!!
Блин, как же всё таки в дежавю неудобно...
Но читается просто на ура! Вот прямо всем советую!
Мы в Город Изумрудный идём дорогой трудной
Вне форума
И мне ссыль!!!
Блин, как же всё таки в дежавю неудобно...
Но читается просто на ура! Вот прямо всем советую!
Что в дежавю? Наровчатов?
Вне форума
И мне ссыль!!!
Пожалста!
http://narratology.ru/library.html
Вне форума